sábado, 24 de diciembre de 2011

Mi viaje al interior

Soy Sumie
A principios de este mes mi esposo y yo
fuimos a Hiroshima.
Partimos desde Haneda a las 7:50 am
llegamos a Hiroshima a las 9:20 am.
Hemos estado allá 2 dias.
Visitamos dos Patrimonios de la Humanidad.
Primero hemos visto el templo de Itukushima de
Miyajima y luego el parque de Hiroshima Heiwakinen.
Y comimos Anagomeshi,choros arrebosados y Okonomiyaki.
Después fuimos a la tienda de ANA dentro dl
aeropuerto en Hiroshima para comprar
los Wagashi (Momijimanjyu).
Durante 2 dias hemos andado mucho.
(Aproximadamente 30,000 pasos)
El viaje fue divertido.

viernes, 16 de diciembre de 2011

Una taza de café

Les cuento que no es tan fácil como se traducen a español las palabras inglesas "cup" o "glass". He aprendido que" a cup of coffee" no es "una copa de café" en español sino "una taza de café" o solo "un café". Al contrario
"a glass of wine/champagne" es "una copa de vino/champán" en español.

Se recomienda que mejor siempre usemos la palabra "copa" cuando nos referimos a alguna bebida alcohólica,
sobre todo ,de vino/champán. Además hay que notar que "glass" también se traduce a "vaso " en español como "un vaso de agua" o "un vaso de cerveza"

A propósito mi vocabulario inglés ciertamente sirve para entender el vocabulario español, pero cuando trato de buscar alguna palabra española por analogía de la inglesa, a veces termino eligiendo una palabra equivocada. Por ejemplo, "attend a meeting" no es "atender a la reunión" sino " asistir a la reunión".

No me es tan fácil aprender la lengua de Cervantes, pero me encanta seguir estudiándola, porque quiero comuniacarme bien en español y aprender la cultura no solo de España, sino también de Hispanoamérica.